Tereza Hadrbolcova. Powered by Blogger.

Den na Korsice/ One Day in Corsica

Corsica, France
Vyplouváme směr Korsika. Vzdálenost ze Sardinského přístavu Santa Teresa Gallura a přístavu na Korsice je asi 5km. To se na trajektu skoro ani neohřejeme. Asi jsem byla v minulém životě alespoň z části námořník, protože mě plavba po moři neskutečně baví a uklidňuje mě. Víte, jak jsem v minulém článku ze Sardinie psala, že už nechci požár nikdy vidět? Tak hádejte, jaký máme z trajektu výhled na Korsiku. Ano, na hořící. Výhled na azurovou barvu moře byl boží, ale to zjištění, že jedeme z požáru do požáru, bylo mírně zneklidňující. Trochu to z lodi vypadá, jakoby bouchla sopka. Takže jestli se neohřejeme na trajektu, tak na Korsice zaručeně.
// Let’s sail away. More specifically - let’s sail to Corsica. The distance from Sardinia to Corsica is around 5km so we won’t even spend that much time on a ferry. I guess I was partly a sailor in my past life because now I always enjoy the voyage, sea and waves and somehow it just calms me down. Do you remember when I said in the last post about Sardinia that I do not want to see a wildfire ever again? Oh well, you can guess what view of Corsica we have from the ferry. Yes, you are right. There is a wildfire too. Exactly at the place where we are just heading. The view of the crystal clear water was amazing but the discovery about travelling from one fire to another was slightly concerning. 

Dobrodružství na Sardinii/ Sardinia Adventures

Sardinia, Italy
Další letní dobrodružství začíná. Letíme do Olbie v Sardinii, kde strávíme prvních pár dní naší expedice. I přesto, že jsme vzlétli o 15 minut později z Pražského letiště, se do Sardinie dostáváme o 20 minut dříve, než bylo vůbec plánováno. To bude asi tím, že letíme s Mongolia airlines, které se z jakéhosi neznámého důvodu dostaly do Prahy a převáží nás do Itálie, teda doufám. Pan pilot se jmenoval podobně jako Alibaba (někdo tvrdil Abarba, druhý Albara... omlouvám se, ale opravdu jsme ani jeden z nás jeho jméno nezachytili správně). Tudíž jsme byli rádi, že jsme nakonec přistáli tam, kde jsme přistát měli. Při nejmenším asi nestíhal, protože to s námi na ranveji bral zatáčka nezatáčka. Po přistání pilot svou (ne)angličtinou hlásí, že je venku kolem 38°C, tak to jsem si říkala, že se asi musel splést. Nespletl. Po výstupu z letadla na schůdky to byla jako nárazová vlna. Vítejte na Sardinii.
// Another summer adventure is here. We’re going to Olbia in Sardinia for the first few days of our vacation. Even though our flight was delayed about 15 minutes, we landed 20 minutes ahead of schedule. The reason for it might be that we flew with Mongolia airlines, which for some strange reason operated that day in Prague. I guess our pilot was in a rush as he was driving the plane like crazy on the runway. The pilot's name was something like Alibaba (or someone thought he said Arbaba or Albara,.. sorry, no one really caught the real name) but according to him, the outside temperature was 38°C, which I though was probably greatly exaggerated. Aaand, he wasn’t wrong. Once we got out of the plane, the heatwave was just way too much. Welcome to Sardinia. 
Další dobrodružství bylo auto. Člověk by si řekl, že když do požadavků napíše: "Velká 5ti členná rodina s 5ti kufry, potřebujeme hodně velké auto", tak to firma pochopí a najdou vyhovující velikost auta. Nojo, jenže najít auto pro 5ti člennou rodinu na ostrově, kde všichni jezdí malými Fiaty nebo na motorce, je jako hledat jehlu v kupce sena. Táta nám zmizel asi na hodinu, jelikož se procházel po parkovišti, kde odmítal jedno auto za druhým a marně se snažil najít něco, kam bychom nacpali sebe a těch 5 kufrů bez toho, aniž bychom je nemuseli mít na klíně. Vyhrál to Renault Megan (.. nebo na nás spíš zbyl), který je pro místní to největší auto, které kdy viděli. Další by byl možná tak kamion nebo tank. Doufám, že v kufru nemáte něco křehkého.
Světe div se, ale nějak jsme se do toho auta zvládli napěchovat. Sice to bylo jako puzzle a každý z nás má místa jako v hodinkách, ale to je to nejmenší. Teď jen zadržet dech, protože při menším pohybu mám obavy z toho, že auto exploduje.
// Another adventure was renting a car. One would say that if you request a car for a family with 5 people with 5 luggages, the firm will get the point and find a suitable (big) car. BUT, finding a big car on an island where everyone drives a small Fiats or motorbikes is like looking for a needle in a haystack. Our dad disappeared for like an hour trying to search for a car on the carpark as he declined almost every other car they offered to him. Renault Megan was the winner (or maybe the “leftover”) in the end as it's apparently one of the biggest cars for locals here. The other option would probably be a truck or an army tank. I hope you don’t have anything fragile in your suitcase. But "surprise surprise" we managed to stuff the boot with all our things even though it was like a jigsaw and we ended up not having enough space for our legs. So now we have to hold our breaths the whole journey because the merest movement would most probably cause an explosion. 
Kromě ležení na pláži, opalování (a spalování se), grilování u známých, hraní golfu a tenisu se toho moc nedělo. Velká města jsou poměrně daleko a čluny kvůli větru nepůjčují (dokonce si ani nesmíme rozevřít slunečník na pláži). Proto jsme se koukali jen po okolních malých městečkách, která byla v krátké dojezdové vzdálenost. S tím, že se nic moc okolo nedělo jsem to nemyslela až tak doslova. Druhý den jsme si všimli velkého kouře nad kopcem, kam jsme právě měli namířeno do vedlejšího přístavu na večeři s kamarády. Čím víc jsme se přibližovali, tím nám bylo jasnější, že jde o požár. Do toho města nás už nepustili. Na kruháči to pouštěli zpátky. Zajeli jsme tedy do jiného města, odkud byl výhled na hořící kopec snad ještě horší. Nikdy jsem naživo neviděla takhle velký požár a upřímně řečeno, už bych to znovu vidět nechtěla (jo to jsem ještě nevěděla, co bude následovat v dalších dnech). Cestou zpět z večeře nás to vedlo kolem toho hořícího místa (jak jinak) a vypadalo to jako apokalypsa. Plameny šlehaly tak do 15m a stále se přibližovaly k okolním domům a hotelům. Hrůza.
// Not that many things were happening around. We were just laying on the beach, getting tanned (or sunburning), having a bbq with our friends and playing golf or tennis. The major big cities were far away anyway and it was impossible to rent a boat as it was too windy (they didn’t even allow us to open the beach umbrellas). So we were just travelling around to the small towns and ports nearby. I didn’t mean it that literally that not many things happened around us. We noticed that the sky turned black and orange with smoke over the hill one day - exactly where we were heading for dinner. The closer we got, the clearer it was that it was a fire. The police closed the road so we had to go somewhere else. We ended up in a different city from which the view of the fire was even worse. I’ve never seen such a huge fire in my life so close to me and honestly I never want to see it again (.. oh well, I didn’t know what is gonna happen in the upcoming days). We saw it even closer on the way back to the hotel. It looked like apocalypse, no joke, with flames up to 15m high close to houses and hotels. Terrifying. 
Další den jsme se rozhodli navštívit to město, kam jsme měli jet původně den předtím. Prostě to nevzdáme, požár nepožár. Po požáru už nebylo ani památky.. pokud tedy nepočítáme ty dva sežehnuté černé kopce. Nicméně žádný dům ani hotel nebyl zasáhnut, což nás překvapilo úplně nejvíc a klobouk dolů všem hasičům. Pryč od spalování lesů a zpátky ke spáleným zadkům. Ne, teď už si na něj fakt dám pozor. Už nepotřebuju mít opálené plavky, jak kdyby je někdo obkreslil červenou lihovkou. Naštěstí už v tomhle stylu náš zbytek pobytu na Sardinii nepokračoval. Vítr byl stále stejný, možná i větší, ale slunečníky jsou narozdíl od začátku pobytu, otevřené. Někdo už to nevydržel a plavčík se už odmítá dohadovat.
// We did visit the town eventually. We simply didn’t want to give up with or without the fire and probably because it was the only closest (and bigger) port-town near us. There was not a trace of the fire..except the scorched hills. However, all the houses and hotels were okay which really surprised us so hats off to all the firemen! Let’s not talk about wildfires but back to sunburnt bums. I promise that I will be more careful next time. I don’t want my swimwear to be seen on my body like someone traced a red highlighter around it. Luckily, the rest of our stay in Sardinia didn’t continue in this way. The wind was still strong, maybe even stronger, but all the beach umbrellas were open compared to the beginning of our stay. Someone couldn’t take the restriction any longer or the lifeguard refused to explain it or argue about it anymore. 
Po 4 dnech na Sardinii vyrážíme vstříc novým dobrodružstvím. Naše poslední italská zastávka je v Marina di Santa Teresa Gallura. Odtud nám vyplouvá trajekt na Korsiku.
Abych tak nějak shrnula poznatky ze Sardinie.. Místo je to moc hezké, ale chyběla mi tu trochu civilizace. Přijde mi, jakoby se na spoustě místech začal ostrov teprve teď osidlovat. Je to vlastně asi sem tam nějaký resort, přístav a jinak větší místa jsou od sebe třeba 200km. Každopádně na koupání skvělé a musím říct, že jsem zatím jinde neviděla čistší vodu! Člověk by asi potřeboval auto (popř. člun), dost času a chuť to všechno projet.
// There’s a new adventure ahead of us after 4 days spent in Sardinia. Our last Italian stop is in Marina di Santa Teresa Gallura from where we’re taking a ferry to Corsica. 
To sum up the whole stay in Sardinia.. I must say that the place is nice but the civilisation is in decline. It seems like this island was just discovered and people are slowly inhabiting it. It’s more or less a place with few resorts, ports and any major cities are more than 200km away from each other. However, Sardinia is great for swimming and honestly, I’ve never seen such clear seawater in my life. One would probably need a car (or a boat), lots of time and desire to explore everything. But in general, it's a great place to relax!
A dopo! 

Pokračování cesty bude v dalším článku.
// To be continued in the next post. 
With love, T. 


Bath time

Bath, UK
I had an opportunity to visit Bath with my university at the beginning of May. At first, I was questioning myself for a while whether I should or should not go on a day trip in between my exams but you can already guess which option I chose and what my final decision was. I knew I had a little break before my next exam and as I know myself, I would procrastinate during one of those days anyway so I joined my housemate to explore the city. Procrastination in Bath? Why not. 
// Na začátku května jsem měla možnost navštívit městečko Bath. Nejprve jsem si nebyla jistá, jestli je to dobrý nápad a zda bych měla jet či zůstat doma. Jak je všem už ale zcela zřejmé, nakonec jsem se rozhodla jet. Věděla jsem, že mám menší pauzu před další zkouškou a jak se znám, jeden z těchto dní bych stejně prokrastinovala. Takže jsem se rozhodla přidat se k mé spolubydlící a prozkoumat tohle město. Prokrastinace v Bath? Proč ne! 


I had a great time there, even though I set up my alarm clock for 7pm instead of morning that day so I was slightly in a rush in the morning. But I made it, don't worry. 
Bath truly is a lovely place. There were few spots where I literally thought that I ended up in Paris instead (I mean, the first two photos on this blog post can prove it). In general, this place has a special historical touch which makes it different compared to other places. We had over 5 hours to explore the city and we were making plans separately on top of that. It might seem like it is not enough but believe me, you can see the whole city within this time period. 
// Opravdu jsem si tenhle výlet užila, ikdyž jsem ráno málem nestihla autobus, protože jsem si předešlý večer nastavila budík na 7 večer a ne ráno. Ale zvládla jsem to. Nebojte se! 
Bath je opravdu krásné místo. Na pár místech jsem si opravdu přišla, jako bych se ocitla v Paříži a ne v Bath (myslím, že první dvě fotky to mohou potvrdit). Obecně je to místo s takovým speciálním historickým nádechem, což celkově vytváří poněkud odlišný dojem v porovnání s například jinými městy v Anglii. Měli jsme něco přes 5 hodin na procházku města. Program jsme si dělali každý podle sebe. Možná to někomu přijde jako málo času, ale věřte mi, na prozkoumání každého rohu Bath to opravdu stačilo!
↓ Let me give you some tips and list of places which you should not miss. The Roman Baths were our first stop, surprise surprise. Like it is the name of the city so you cannot consider yourself a proper Bath tourist if you actually do not visit this place, right? 
I was surprised how well organised it was. You are not expecting a whole modern and huge museum inside with all the information you need to know before you see the main green-ish pool. It is definitely worth a visit. How many times you have the opportunity to see a well functioning and still standing 300-years-old spa with hot springs?  
// Dám Vám pár tipů, kam se určitě musíte podívat. Bath je podle statistiky druhým nejnavštěvovanějším místem Anglie hned po Londýně. V Bath rozhodně tedy nesmíte zapomenout na Římské lázně (Roman Baths), jaké překvapení. Jen tak asi z toho důvodu, že hlavně kvůli tomu Bath nese takový název, jaký nese. Pokud se na tohle místo nepodíváte, jste vůbec správný Bath turista a můžete se považovat za člověka, kdo v tomhle městě vůbec byl? 
Byla jsem mile překvapena, jak dobře to bylo uvnitř zorganizované. Vůbec byste nečekali, jak velké a moderní muzeum se skrývá uvnitř se všemi potřebnými informacemi předtím, než se dostanete k tomu zelenému bazénku. Určitě to stojí za návštěvu, protože kolikrát se Vám poštěstí vidět 300 let staré lázně s horkými prameny? 
↓ The Circus. One might not feel particularly comfortable in this place whilst someone else might enjoy the view of the exact same houses in Georgian style built into a circle. No matter which direction you look, you will end up having the same view all the time. It sounds a little bit crazy but in reality it is really intersting. The only thing is, you can't never see around the corner.
// The Circus. Jeden se tu nemusí cítít zrovna příjemně, naopak druhý si může užít výhled na ty samé budovy postavené do kruhu v Georgianském období. Je jedno, jakým směrem se podíváte, protože vždycky uvidíte to samé. Jediná věc, která se Vám tu nepovede, je se podívat za roh. 
↓ One of the most famous spots in Bath is probably Royal Crescent. It is really similar to all the buildings in town but this complex is unique in one way or another. There is an incredible view from the park in front of it, hence you can admire all the flats which give the impression of being only a single long house simply because of the identical architecture. Imagine the long hallway if it was actually a one single house. Google some pictures from the air, that is probably even more interesting as all the buildings create a question mark.
// Nejspíš jedno z nejznámějších míst v Bath je Royal Crescent. Architektura je podobná okolním domům, nicméně tento komplex domů nalepených na sebe do oblouku je jedinečný všemi způsoby. Je tu úžasný výhled z parku, který je před touto budovou a který je volně přístupný. Proto tak můžete obdivovat všechny domy, které působí, jakoby to byl vlastně jen jeden obrovský dům. Představte si tu dlouhou chodbu, kdyby to tak doopravy bylo. Také si vyhledejte pohled seshora. To je taky zajímavé, protože to dohromady vytváří otazník s domy z vedlejšíchi ulic!
↓You should also stop by the river Avon. Bath will actually provide you with slightly European tour; at least that is how I felt at that moment. The Pulteney Bridge will immediately transfer you to Italy to Florence or Venice so you might be easily mistaken and think it is Ponte Vecchio or similar Ponte di Rialto; which was also an inspiration for the construction. So we saw Paris and Florence/ Venice already.. what place will be the next one? 
// Také byste se měli jít podívat k řece Avon. Bath Vám umožní takovou menší evropskou tour; alespoň tak jsem se cítila já. Hned jak uvidíte Pulteney Bridge, tak Vás to okamžitě přesune do Itálie do Florencie nebo Benátek, tudíž si tento most lehce spletete s podobným Ponte Vecchio nebo Ponte di Rialto, podle kterých byla stavba navrhnuta. Tak to už máme Paříž, Florencii nebo Benátky,.. kam nás to vezme dál? 
↓You should also make a little stop at the Parade Gardens either on the way to the Pulteney bridge or on the way back. You will have to pay a little entrance fee (aroun£0.80) but it is worthy. Especially when the weather is nice, you can just chill on the grass and enjoy the blooming flowers. 
// Cestou na most nebo zpět se ještě zastavte v Parade Gardens. Je to sice za malý poplatek (okolo £0.80), ale stojí to za to! Je to místo, kde se za hezkého počasí můžete natáhnout na trávě mezi rozkvetlými květinami a užívat si slunce.

Where to eat? Where to enjoy a coffee break? // Kde se najíst a kde si užít pauzu s kávou? 
Obviously I could not enter every single restaurant/ coffee shop in Bath in a day but we still managed to find really cute places. We went for brunch to a place called Boston Tea Party [8 Alfred St, Bath BA1 2QU] which one of my friend recommended to me, thank you. I must say that it was great - the food, drinks and atmosphere! Even though the place was packed, I did not mind waiting at all! You could also choose from several options such as organic, vegetarian, vegan etc. Give it a go when you are there! 
// Samozřejmě jsem nemohla navštívit každé místo, ale i tak jsem toho našla spoustu. Náš bruch v místě Boston Tea Party, které mi doporučila místní kamarádka, neměl chybu; děkuju. Musím říct, že to opravdu stálo za to! Jedinečné místo a ikdyž bylo úplně plno, za to čekání to opravdu stálo! Také jste si mohli vybrat mezi vegetariánskou, veganskou nebo organickou možností atp. Určitě zkuste, až tu budete! 
↓ In terms of coffee places, I could not just walk by Society Café [Kingsmead Square, Bath BA1 2AB]. I had to grab a coffee there. The place looked amazing not only from outside but also inside and the coffee was great! By the way, I even bought a cold brew for later for the journey and it was great too! Make sure you check this place out. I believe it is not only in Bath so you might find yourself in the same place but in a different town so you should totally try it even if it is not in Bath.
// Co se týče kaváren, tak jsem nemohla vynechat Society Café. Tohle místo vypadalo skvěle nejen zvenku, ale i zevnitř a káva byla výborná. Koupila jsem si na cestu cold brew a to taky nemělo chybu! Určitě doporučuji! A mám dojem, že tahle kavárna není jen v Bath, takže jí klidně vyzkoušejte i někde jinde.
However, I saw a few other places which looked great so have a look at the photos below and let me know if you visit them at some point. I would love to hear about it!
// Každopádně jsem cestou viděla i několik jiných zajímavých míst, tak koukněte na fotky a dejte vědět, pokud někdy na jedno z míst vyrazíte.
↓Slug & Lettuce
 ↓Fudge Kitchen
↓SOHO Coffee
I truly enjoyed the trip. The weather was amazing - thank you, England -  and the city was worth exploring. Will definitely visit it again at some point in the future! 
// Opravdu jsem si tento výlet užila. Počasí nám vyšlo skvěle - děkuju, Anglie - a prozkoumání města stálo za to. Určitě jednou přijedu znovu! 
↑ Just a casual stroll around the city. // Jen taková ležérní procházka městem.
↑ There was a music festival so the decoration was very cute on the high street. // Byl tu hudební festival, tak bylo město tak hezky hudebně vyzdobeno. 
With love, T.